Wir übersetzen und lektorieren ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip. Das bedeutet: Der Übersetzer ist Muttersprachler der Sprache, in die der Text übersetzt wird. So ist sichergestellt, dass der neue Text nicht wie eine wortwörtliche Übersetzung klingt, sondern sich gut und fließend lesen lässt.

Für uns bedeutet dies, dass wir in unserem Hause vornehmlich von der deutschen in die englische Sprache übersetzen.

Sollten Sie eine Fachübersetzung oder ein Korrektorat in einer anderen Sprache benötigen, nehmen Sie gern Kontakt zu uns auf. Wir vermitteln Sie innerhalb unseres Netzwerks gern an Spezialisten einer Reihe anderer Sprachen, wie etwa Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch oder Schwedisch.

Cookies erleichtern die Bereitstellung dieses Angebotes. Mit der weiteren Nutzung der Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies im Browser eingesetzt werden. Weitere Informationen ...