Was glauben Sie, was bedeutet der Ausdruck "to put your foot in it"? Falsch wäre: "einen Fuß in die Tür kriegen". Richtig ist tatsächlich: "ins Fettnäpfchen treten".
Und noch eine Herausforderung mit den Füßen: "to get off on the wrong foot". Es bedeutet nicht "mit dem falschen Fuss aufstehen". Die richtige Bedeutung ist "einen schlechten ersten Eindruck machen" bzw. "eine zwischenmenschliche Verbindung schlecht beginnen".
Es ist wahrlich nicht einfach seine Füße in beiden Sprachwelten richtig zu sortieren ;-)